Divadlo Letí
<< Taxistyx / Přízrak | Usáma je hrdina >>
Mark O´Rowe
Terminus
Premiéra: 13.3.2010 | Obnovená premiéra: 8.5.2012 | 1:40x
Překlad: Ester Žantovská. Dramaturgie: Marie Špalová. Výprava: Jana Špalová. Hudba: Myko a citace. Režie: Martina Schlegelová.
Poslední uvedení: rok 2013.
Poslední uvedení: rok 2013.
Drama o jedné noci v Dublinu a třech lidech, kteří se ocitli ve fantastickém světě sériových vrahů, andělů pomsty a láskou posedlých démonů.
14! inscenace již byla stažena z repertoáru
Hodnocení inscenace
Redakce
82 %
Uživatelé
60 %
Hodnocení redakce
Jan Pařízek 80 %
Jiří Koula 80 %
Pavla Haflantová 90 %
Pavel Širmer 80 %
Jiří Landa 80 %
Jan Pařízek 80 %
Jiří Koula 80 %
Pavla Haflantová 90 %
Pavel Širmer 80 %
Jiří Landa 80 %
Volby
Hodnocení (7)
HODNOCENÍ REDAKCE
Jan Pařízek 80 %
22.10.2013 | 928 hodnocení
+ souhlasím
Musím přiznat, že málokteré divadlo mě do sebe vtáhlo tak silně jako tato inscenace. Velmi zajímavý příběh, který chytne nejen svým obsahem, ale i formou vyprávění. Všichni tři herci odvedli velmi dobrý výkon, přičemž každý z nich vedl nezávisle na druhých svůj monolog, jehož délka a složitost textu jejich výkon jen umocňuje. Svým stylem mi to trochu připomínalo díla Neila Gaimana, mého oblíbeného spisovatele. Každopádně velmi působivou dějovou stránku ještě vylepšovala originální doprovodná projekce a též hudba. Celkově jistě dílo hodné doporučení.
Jiří Koula 80 %
21.9.2012 | 1601 hodnocení
+ souhlasím
84,99% Nádherně přebásněný silný text s výraznými hereckými výkony, mezi nimiž těžko hledat favorita. Tato inscenace by si zasloužila mnohem větší publicitu.
Pavla Haflantová 90 %
23.7.2012 | 357 hodnocení
+ souhlasím
Wow...to se nedá popsat, to se musí vidět. Neuvěřitelné výkony, propojení obsahu a formy, velice silný text. Klobouk dolů před překladem Ester Žantovské.
Pavel Širmer 80 %
2052 hodnocení
+ souhlasím
85%. Pozoruhodná a zdařilá hra, v níž se originálně snoubí humor s drsnými akcemi a realita s nadpřirozenými prvky. Nezvykle koncipovaný text občas přechází do veršů, které dosti neobvykle a zároveň nenásilně kontrastují s vulgarismy. Skvělý a přesný překlad Ester Žantovské. Dobré režijní uchopení Martiny Schlegelové, všichni tři herci podali výborné soustředěné výkony. Inscenaci pokládám za jeden z nejpovedenějších počinů sezóny 2009/10.
HODNOCENÍ UŽIVATELŮ
Guildenstern 60 %
23.10.2013 | 468 hodnocení
+ souhlasím
55%. Asi nemám úplně v lásce tato monologická dramata. Herci spolu vůbec neinteragují, výsledek má blíže k rozhlasové hře než k divadlu. Herecké výkony nebyly vůbec špatné (zaujal zejména R. Fiala), nicméně zřídkavým uváděním možná nebyly tak 100% soustředěné jako dříve. Příběh je zajímavý, stejně jako forma veršů, ovšem v těch andělech a démonech jsem se trochu ztrácel (slova, slova, slova), konec mi asi trochu unikl, ztratil jsem se někde u převtělení. Projekce nepovažuji za příliš šťastný záměr, spíše odváděly moji už tak těžce zkoušenou pozornost, raději bych víc pracoval se světly.
Komentáře uživatelů nevyjadřují stanovisko redakce. Názory jednotlivých redaktorů nemusejí vždy vyjadřovat stanovisko celé redakce.