Městské divadlo Zlín [velký sál]
Alexandr Sergejevič Puškin, Kateřina Menclerová
Evžen Oněgin
Premiéra: 11.10.2014
Překlad románu: Milan Dvořák. Dramaturgie: Jana Kafková, Kateřina Menclerová. Scéna: Svatopluk Sládeček. Kostýmy: Markéta Oslzlá-Sládečková. Hudba: Jiří Najvar. Úprava a režie: Juraj Augustín.
Poslední uvedení: červen 2015.
Poslední uvedení: červen 2015.
Vojtěch Johaník, Markéta Kalužíková, Tomáš David, Marie Vančurová, Romana Julinová, Gustav Řezníček, Luděk Randár, Rostislav Marek, Eva Daňková, Helena Čermáková, Libor Fuchs, Jan Machů, Stanislav Bedřich...
Adaptace klasického románu. Drama marnosti a tužeb, které nelze naplnit. Jaké to je, ocitnout se uprostřed romantického příběhu, a nic přitom necítit? „Svatby, pohřby, večírky, ženské a pořád nějaké přípitky – jaký to má smysl? Na co že to vlastně připíjíme? Ona mě miluje. A já? Možná toho vůbec nejsem schopen? Je se mnou něco špatně? Co musí přijít, aby to se mnou něco udělalo...?“
D10+ inscenace již byla stažena z repertoáru
Volby
Hodnocení (3)
HODNOCENÍ UŽIVATELŮ
Jana Žáčková 70 %
13.10.2014 | 17 hodnocení
+ souhlasím
75% avšak hodnoceno z premiéry, věřím, že reprízami se inscenace vyšplhá i dál. Avšak nově pojatý Puškin, skvělá dramaturgie - úprava celého textu, z něhož jsem poprvé pochopila, proč se dílo jmenuje Oněgin a ne Taťjana. Provedení MDZ jde po současném tématu, neschopnost lásky, přehlédnutí jejich principů, člověk teď a tady ztracen v citu. To je Oněgin. Scénografie i kostýmy stručné, ale výpovědní o vztazích a situacích samotných. Odvážné dílo na prknech MDZ, doufejme, že vydrží déle jak jednu sezónu.
Komentáře uživatelů nevyjadřují stanovisko redakce. Názory jednotlivých redaktorů nemusejí vždy vyjadřovat stanovisko celé redakce.